Thứ Ba, 20 tháng 3, 2018
Thơ Haiku của Matsuo Basho, Thái Bá Tân dịch (24)
231. Đám mây
Vướng vào mặt trời
Đàn chim tránh rét bay xuyên qua.
232. Người ta sống bằng gì
Trong ngôi nhà thấp tè sát đất
Dưới tán liễu mùa thu?
233. Đường dài sao!
Chiều thu xạm dần
Lại hoàn toàn vắng người.
234. Sao thu này
Tôi cảm thấy cái già rõ thế
Mây và chim.
235. Mưa thu, mây mù
Dẫu không thấy Phú Sĩ
Ngọn núi vẫn làm tôi vui.
236. Ngủ gật trên lưng ngựa,
Tôi lờ mờ thấy trăng xa xa
Đâu đó lưng lờ khói sớm.
237. Trên ngôi mộ bỏ hoang
“Cỏ buồn” mọc
Buồn cho ai?
238. Gối cỏ
Con chó ướt vì mưa…
Tiếng ai nói trông đêm.
239. Trời tối dần trên biển
Mờ mờ sáng xa xa
Là những tiếng chim hải âu.
240. Đứng một mình oai vệ
Cây sồi già cô đơn
Không nhận thấy hoa anh đào đã nở.
(sưu tầm)
--------------------------------------------------
Thơ Haiku của Matsuo Basho (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25)
Ghi chú: ảnh Photo by Kevin Le minh họa sưu tầm từ internet
Nhãn:
Nha Tho noi tieng
Đăng ký:
Đăng Nhận xét
(
Atom
)
Không có nhận xét nào :
Đăng nhận xét