Thứ Tư, 4 tháng 1, 2017

Tục ngữ - Thành ngữ (có chú giải) (16)

Những nụ cười xinh

TỤC NGỮ - THÀNH NGỮ (CÓ CHÚ GIẢI) (16)

161. Sống cục đất, mất cục vàng

Khi còn sống thì hắt hủi coi rẻ (như cục đất), đến khi chết thì mới thương tiếc cúng bái (như cục vàng).

162. Chết sông chết suối không ai chết đuối đọi đèn

Đọi đèn:  Cái bát đựng dầu lạc hay thầu dầu để thắp đèn ngày xưa. Đọi đèn thường là thứ bát nông để cho khỏi phải đổ nhiều dầu, mà bấc cũng dễ hút dầu, thắp cho đỡ tốn.

Chết đuối đọi đèn: Câu này thường được dùng để nói về sự thất bại, thua lỗ, sa sút, vì một việc rất tầm thường, nhỏ nhặt, cũng như chết đuối trong cái đọi đèn.

163. Một khoáy sống lâu
Hai khoáy rỗ đầu
Ba khoáy chóng chết


Khoáy: Xoáy tóc.


Nguyễn Xuân Dung


Nguyễn Xuân Dung

164. Chín đụn mười trâu, chết cũng hai tay cắp đít

(Dị bản)
Của giàu tám vạn nghìn tư, chết hai tay cắp lỗ đít


Đụn: Kho thóc.

165. Ăn ở thiện có thiện thần biết,
Ăn ở ác có ác thần hay.


166. Đời trước đắp nấm, đời sau ấm mồ.

167. Rậm người hơn rậm của

(Dị bản)
Bền người hơn bền của

168. Đất kẻ Giàn, quan Kẻ Vẽ


Kẻ Giàn: Tên Nôm của làng Trung Kính Hạ, nay thuộc địa phận quận Cầu Giấy, Hà Nội. Kẻ Giàn là một làng thuần nông, nhiều ruộng đất, giỏi thâm canh.

169. Mười ba trăng lặn gà kêu
Mười bốn trăng lặn gà đều gáy ran.


170. Gà ba lần vỗ cánh mới gáy
Người ba lần ngẫm nghĩ mới nói.


(sưu tầm từ Nguồn: Ca dao Mẹ)

Nguyễn Xuân Dung

--------------------------------------------------
Tục ngữ - Thành ngữ (có chú giải) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
(11) (12) (13) (14) (15) (16)

Ghi chú: ảnh Nguyễn Xuân Dung (ảnh 2,3 và 4) và ảnh minh họa sưu tầm từ internet

Không có nhận xét nào :